Document 1706
Identificació
Id.
1706
Referència arxivística
ACA, Cancelleria, Registres, reg. 38, f. 54v
Any 1
1276
Mes 1
10
Dia 1
10
Lloc 1
València
Datació
1276, octubre, 10. València
Llengua
llatí
Matèries
itinerància, justícia
Regest
El rei Pere II, que encara es titula infant, mana a Juan Juglar, Bernardo Juglar i Silvestre Juglar [joglars?],1 Pascual de Calvo, Juan de Joco i Domingo Saturnino, de Daroca, que es presentin davant seu, en el termini de deu dies des que ell sigui a Aragó, per tal de fer justícia a Domingo Vero, de Daroca, pels béns que eren de mestre Nochalai.
Transcripció
Infans Petrus, ill et cetera, fidelibus suis Iohanni IoculatorisIohanni Ioculatoris, et Bernardo IoculatorisBernardo Ioculatoris, et Salvestri IoculatorisSalvestri Ioculatoris, Paschacio de Calvo, Iohanne de Ioco et Dominico Saturnini, de Darocha, salutem et graciam. Mandamus vobis quatenus infra decem dies post quam nos fuerimus in Aragone compareatis coram nobis, per vos vel vestrum ydoneum procuratorem, parati respondere et facere ius Dominico Vero, de Darocha, super quibusdam bonis que fuerunt magistri Nochalai, quondam, que vos tenetis, ut asserit, et que ad ipsum pertinent racione uxoris sue, prout intelleximus per eundem.
DataValencie VIº idus octobris anno Domini MºCCºLXXºVIº.
DataValencie VIº idus octobris anno Domini MºCCºLXXºVIº.
Entitats
954 Bernardo Juglar | Bernardo Ioculatoris
953 Juan Juglar | Iohanni Ioculatoris
955 Silvestre Juglar | Salvestri Ioculatoris
—1joglar
Lloc de residència:Daroca953 Juan Juglar | Iohanni Ioculatoris
—1joglar
Lloc de residència:Daroca955 Silvestre Juglar | Salvestri Ioculatoris
—1joglar
Lloc de residència:DarocaBibliografia
Edicions
Anglès 1935, p. 322, n. 12
Soldevila 1950-1962, II, Apèndix, p. 70, doc. 253
Soldevila 1996 [1958], doc. 14
Soldevila 1950-1962, II, Apèndix, p. 70, doc. 253
Soldevila 1996 [1958], doc. 14
Regestos
Trenchs 2011, doc. 15
Notes
1. Anglès, Soldevila i Trenchs consideren que "ioculatoris" fa referència a l'ofici; tanmateix, per la forma que presenta el nom (en cas genitiu, més comú quan es llatinitzen els cognoms, en lloc de concordar en cas amb el nom propi que els precedeix, com acostuma a fer-se quan indica l'ofici) i pel context (tots els destinataris són identificats amb el nom complet), considerem que "ioculatoris", que originàriament podria haver indicat l'ofici, ha passat a formar part del nom i, per tant, el tractem com a sobrenom/cognom, però assenyalem la possibilitat que Joan, Bernat i Silvestre també exercissin l'ofici de joglars.
2. Llegeix "Johanni Joculatoris, et Bernardo Joculatoris, et Silvestri Joculatoris" i edita "Joan, joglar, Bernard, joglar, i Silvestre, joglar" (Anglès 1935, p. 321).
3. Llegeix "Johanni, joculatori, et Bernardo, joculatori, et Salvestri, joculatori" i edita "Joan, Bernat i Silvestre, joglars".
4. Llegeix "Johanni, joculatoris, et Bernardo, joculatoris, et Silvestri, joculatoris".
5. Edita "Joan, Bernardo i Galvestrí", joglars.
MiMus DB, doc. 1706 <https://mimus.ub.edu/ca/mimus-db/document/view/1706> [consulta: 10/1/2025]
MiMus DB: Ministrers i música a la Corona d'Aragó medieval [base de dades en línia], Anna Alberni, Stefano Maria Cingolani, Anna Fernàndez-Clot, Simone Sari, Carles Vela (eds.), Barcelona: Universitat de Barcelona, Projecte MiMus (ERC CoG 2017, No 772762).